สวัสดีคับ....ต้อนรับด้วยความยินดี......สู่ Blog FirstForFun
มาเกะ Blog ใหม่ ที่ใหม่ทั้ง blog และใหม่ทั้งคนเขียน
หากมีสิ่งผิดพลาดประการใด....ก็ขออภัยด้วยนะคับ
ถ้าBlog ไม่สวย อย่าว่ากันนะ..เพราะยังทำไม่ค่อยเป็น..๕๕๕๕
มาเริ่มกันดีกว่าว่าวันนี้จะมีอารายให้อ่าน......
80/211 ถ. Exteen ซ.FirstForFunClub
แขวง MilkyWay เขต Earth planet
(FirstForFun)
25th Oct,2009
Dear Audience
เคยไหมคับที่พอเวลาฟังเพลงฝรั่ง แล้วมักแปลแล้วงงๆ มิหนำซำ้เอาDict.ที่ทั้งพูดได้ หรือแบบเอาไว้ทับกระดาษได้ มาเปิดก็ทำให้ยิ่งงงไปกว่าเดิม ถึงแม้จ๊อชกับซาร่าจะยังคิดเครื่องมือให้ผู้อ่านไม่ได้ แต่ FirstForFun ยินดีที่จะช่วยคับ
งั้นเรามาเริ่มมั่วด้วยกันเลยดีกว่า กับเพลงแรกในชีวิตของการเขียน Blogที่ผม Proudly Present คือเพลง "Make it mine" ของ Jason MraZ
แต่ก่อนอื่นขอแอบโม้ประวัติเฮียแกก่อนนะครับก่อนที่ Jason Mraz จะโด่งดังจากการเป็นนักร้อง ก่อนหน้านี้เคยเป็นนักแต่งเพลงมาก่อน ก่อนที่จะผันตัวเองมาเป็นนักร้องที่ร้องเพลงที่ตัวเองแต่ง อารมณ์เดียวกับ Stamp ที่โด่งดังจากเพลง"ความคิด" ที่ทั้งแต่งเอง ร้องเอง เล่น MV เอง ไม่ต้องใช้ Stand in เลย(ดีนะไม่ไปขายแผ่นเองด้วย..55) แต่ต่างกันที่ Stamp เป็นคนไทย แต่ Jason เป็นคนอเมริกัน (เห็นหน้าก็รู้อยู่แล้ว....บอกเพื่อๆๆๆๆๆ) บ้านเกิดเมืองนอนอยู่แถวๆ รัฐ Virginia
รู้ไว้ใช่ว่า ใส่บ่าแบกหาม Tips!: รัฐ Virginia มาจากคำว่า virgin ที่แปลว่า พรมจรรย์ หรือ บริสุทธิ์ ค้นพบในช่วงยุคสมัยล่าอาณานิคม ตรงกับรัชสมัยของ Queen Elizabeth ซึ่งเป็นยุคที่อังกฤษป็นพี่เบิ้มของโลกประเทศหนึ่ง จึงได้ตั้งชื่อเพื่อให้เป็นเกียรติแด่พระองค์ ในฐานะที่ทรงเป็นสมเด็จพระราชินีนาถ ที่ครอง พรมจรรย์ ตลอดพระชนชีพ (ไม่มีพระสวามี)
ต่อเลยละกาน...เพลงที่ทำให้คุณ Mraz ดังเป็นพลุแตก ก็คือเพลง I'm yours จาก Album: We sing, We dance, We steal things ซึ่งติด Billboard 100 ใน United States และติด Chart อันดับต้นๆทั่วโลก
แต่ไม่ใช่พี่แกจะเพิ่งมาดัง เพราะ Album ก่อนหน้า(Album: Mr A-Z ) ถือเป็น Album เบิกทางแจ้งเกิดซึ่งก็ติด Billboard 200 ด้วยเช่นกาน
แนวเพลงของ Jason Mraz ได้อิทธิพลจากดนตรีหลายแนว เช่น
Reggae (แอะอะชนแก้วๆๆๆๆ....ชอบปาร์ตี้สุดๆ)
Pop ( ฟังสบายลื่นหูแบบ..แบ๊วๆๆ)
Rock ( หนักหน่วงด้วยท่วงท่า และลีลากับกางเกงหนังลัดเป้า)
Folk (ถึ่งถึง...กับเสียงเพลงจากกีร์ต้าโปร่ง)
HipHop ( What's up man.......วัด...สะ...เหมียน..)
จึงทำให้เพลง เฮียแกเมาได้อย่างลงตัว
ผมเชื่อว่าหลายคนคงได้ผ่านหู ผ่านตา ผ่านจมูก ผ่านปาก กับเพลง I'm yours มาแล้ว วันนี้เลยขอเปลี่ยนแนวมาแอบเอาใจเพลงลูกเมียน้อยอย่าง Make it mine ดูบ้าง
ดนตรีเบาๆ เสียงร้องใสๆ หลายคนคงไม่อาจเชื่อว่าเนื้อเพลงนั้นหื่นได้ใจมาก....งั้นไปแปลกันเลย
Ps. Under 18 age children and Adult whose perception ability is under standard should be adviced by supervision
Make it mine By Jason Mraz
Brought to you by FirstForFunClub
Wake up everyone
(ตื่นได้แล้วทุกคน)
How can you sleep at a time like this
(เวลาสำคัญอย่างนี้จะมัวมาหลับได้ไง)
Unless the dreamer is the real you
(นอกเสียจากว่าคุณจะเป็นคนชั่งฝัน)
Listen to your voice
(ฟังเีสียงจากข้างในดูสิ)
The one that tells you to taste past the tip of your tongue (เสียงทีี่่บอกให้ลองชิมรสชาดของสิ่งที่เพิ่งผ่านปลายลิ้นไป)
Lip and the neck will appear
(ที่เพิ่งสัมผัสกับริมฝีปาก และลำคอ)
I don't wanna wake before
( โอ้! ฉันยังไม่อยากตื่นเลย)
The dream is over
(ไม่อยากตื่นก่อนที่ฝันจะจบ)
I'm gonna make it mine
(ฉันจะต้องทำให้สำเร็จ)
Yes I... I know it
(ใช่ ฉันรู้ดีในสิ่งที่ต้องการ)
I'm gonna make it mine
(ฉันจะต้องทำให้เธอมาเป็นของฉันให้ได้)
Yes I'll make it all mine
( ทั้งตัวและหัวใจ)
I keep my life on a heavy rotation
( ฉันใช้พละกำลังในการผันตัวไปอยู่ด้านใต้)
Requesting that it's lifting you up
(เพื่อที่จะให้เธอได้อยู่ด้านบน)
Up up and away
(แล้วเธอก็ลุกจากไป)
And over to a table at the gratitude cafe
(ย้ายไปยังบนโต๊ะตัวหนึ่งที่ตั้งอยู่ในรังรักของเรา)
And I am finally there
( และแล้วฉันก็เกือบจะไปถึงที่หมาย)
And all the angels they'll be singing
(ที่ๆซึ่งเหล่าเทพธิดาจะร้องประสานเสียงดั่งสรวงสวรรค์)
Ah la la la ah la la la I la la la la love you
(ร้องว่า..ฉันรักเธอ)
I don't wanna break before
(ฉันยังไม่อยากจะจบลง)
The tour is over
(เพราะทั้งหมดนี้เป็นเพียงแค่การเริ่มต้นในสิ่งที่ฉันปรารถนา)
I'm gonna make it mine
(คือการได้เธอมาอยู่เคียงข้าง)
Yes I... I know it
(และฉันรู้ดี)
I'm gonna make it mine
(ว่าฉันจะต้องทำสำเร็จ)
Yes I'll make it all mine
(โดยได้เธอมาทั้งตัวและหัวใจ)
And timing's everything
(เรารู้กันอยู่ว่าการทำเวลาเป็นเรื่องสำคัญ)
And this time there's plenty
(แต่วันนี้ ดูเหมือนเวลาจะเป็นของเราอย่างเหลือเฟือ)
I am balancing
(ซึ่งฉันก็จะต้องทำให้ดีที่สุด)
Careful and steady
(เพื่อรักษาความคงเส้นคงวาอย่างระมัดระวัง!)
And reveling in energy that everyone's emitting (ซึ่งเผยถึงหยาดเหงื่อที่ผุดขึ้นอันเป็นผลจากพลังงานที่เราปลดปล่อย)
I don't wanna wait no more
(และแล้วฉันก็ไม่อยากรอต่อไปแล้ว)
No I wanna celebrate the whole world
(โอ้! ฉันอยากตะโกนให้โลกรู้เหลือเกิน)
I'm gonna make it mine
(ว่าฉันจะต้องทำให้ได้)
Because I'm following your joy
(ด้วยรู้ดีว่าเธอก็ต้องการ)
I'm gonna make it mine
(แล้วฉันจะทำตามที่ฉันปรารถนา)
Because I... I am open
(เพราะด้วยนิสัยที่เปิดเผยนี้)
I'm gonna make it mine
(จะบอกเธอตรงๆถึงความตั้งใจ)
Yes I... I'm gonna show it
(แล้วฉันจะทำให้เธอเห็นเอง)
Yes I'm gonna make it mine
It's mine...
Yes I will make it all mine
Explanation:
เพลงนี้แอบเจ๋งครับ...ไม่ใช่เพราะเนื้อหาหื่นตรงใจ แต่ว่าเค้าเลือกใช้คำที่ออกจะพื้นๆฟังสบายหู จนไม่คิดว่าจะมีอะไรในกอไผ่...(ตอนแปลก็ขอใช้คำเบาๆแปลละกาน..แต่หากจะอยากเข้าใจมากขึ้นคงต้องใช้ จินตนาการณ์ส่วนบุคคล..เดียวจาเห็นภาพสมจริงสามมิติเกินไป) เป็นเพลงแนวเดียวกับ เพลง Insatiable Love ของ Darren Hayes ที่เคยโด่งดัง หรือพี่ว่านกับเพลง "ระยะปลอดภัย" ด้วยการใช้ คำที่แสนจะธรรมดามา้อธิบาย Sex Screen ได้อย่างถึงพริกถึงขิง จนผู้ฟังอาจจะเคลิ้มจนจับต้นชนปลายไม่ถูก ว่าตัวละครในเพลงมันทำอะไรกัน.....ว่าว!!!!!
เพราะถ้าฟังออก โจ๊งครึ่ม ก็แย่สิคับ อาจจะถูกโดนระงับเพลง หรือ โดนฟ้องได้ อย่างเพลง "If you seek Amy" แปลเป็นไทย "ถ้าคุณเจอ Amy" ของ Britney Spear ที่พูดเร็วๆ แล้วจะฟังคล้ายกับคำว่า "If you F-U-C-K me" (ลองฝึกดูละกาน) จนคุณแม่เด็กนักเรียนชาวอเมริกันรายหนึ่งทนไม่ได้จึงต้องโทรแจ้งสถาณีวิทยุ แล้วเหตุกาณ์เป็นไงต่อ คงต้องเปิดgoogle กันเอาเอง
กลับมาเข้าเรื่องเพลง Make it mine กันต่อ หาก แปลแบบตัวต่อตัว บันทัดต่อบันทัด ก็จะพบว่า เพลงไรเนี่ย งงได้อีก....และที่น่าเสียดายคืออรรถรสในกาเล่าเรื่องของ Jason ก็จะหายไปกับคลื่นวิทยุ โดยเฉพาะตรงนี้เลย
I keep my life on a heavy rotation
Requesting that it's lifting you up
Up up and away
And over to a table at the graditude cafe
And I am finally there
And all the angels they'll be singing
Ah la la la ah la la la I la la la la love you
Rotation = การสลับ (แล้ว heavy rotation หมายถึงสลับขึ้น หรือสลับลง ก็ลองคิดดูสิคับว่าอันไหนใช้แรงมากกว่ากัน)
Gratitude = Great happiness
Cafe = A Particular Place มักใช้กับร้านกาแฟในที่นี้หมายถึง สถาณที่ (รวมกันเลยขอใช้คำว่า รังรักแล้วกัน ถึงแม้จะเก่าและเน่าก็ตาม)
Vocabulary:
คงไม่มีศัพย์อารายยากๆให้งง แต่ขอเลือกบางคำมาแอบเล่าแล้วกันนะัดับ (ใครคิดว่ามันเด็กๆไป ก็ขออภัยด้วย)
I'm gonna do something = I'm going to do something
คือใช้บอกเวลาจะทำอะไรซักอย่าง ที่มีความตั้งใจที่จะทำ และก็จะเกิดขึ้นในอนาคตอันใกล้นี้ เลยนึกถึงอีกสำนวนนึง คือ
I'm gotta do something = I have to do something
อันนี้ใช้บอกว่าจะต้องไปทำอะไรซักอย่าง เพราะความจำเป็น และอีกอันหนึ่งคือ
I wanna do something = I want to d something
ใช้บอกว่าอยากทำอะไรซักอย่าง
Ps. ดูแล้วอาจจะเก่าแต่คงไม่ไ้ร้ประโยชน์จนเกินไปนะคับ
วันนี้ขอแค่นี้ก่อนละกาน ฝากBlog เด็กใหม่ไว้ในอ้อมใจด้วยนะคับ ( กิ๊บกี้ว ๆๆๆๆๆๆ)
ด้วยความเคารพอย่างสูง,
edit @ 26 Oct 2009 01:06:53 by FirstForFun